Ubuntu Strings 并不是一個專門用于本地化的工具,而是一個用于從二進制文件中提取可打印字符串的命令行工具。然而,如果你想進行本地化工作,通常需要使用專門的本地化工具和方法,例如 gettext。以下是一些基本的本地化步驟:
strings 命令從你的應用程序或庫的二進制文件中提取所有可打印的字符串。例如:strings /path/to/your/binary
創建 .pot 文件:使用提取的字符串創建一個 .pot(Portable Object Template)文件,這是 gettext 本地化的標準格式。
翻譯字符串:為你的目標語言創建一個 .po(Portable Object)文件,并翻譯 .pot 文件中的字符串。例如,對于簡體中文,你可以創建 zh_CN.po 文件。
編譯 .po 文件:使用 msgfmt 工具將 .po 文件編譯為 .mo(Machine Object)文件,這是 gettext 用于加載翻譯的數據文件。例如:
msgfmt zh_CN.po -o zh_CN.mo
安裝翻譯:將 .mo 文件安裝到系統的翻譯目錄中,這樣 gettext 就能找到并使用這些翻譯。例如,在 Ubuntu 上,你可以將 .mo 文件復制到 /usr/share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/ 目錄下。
配置 gettext:在你的應用程序中配置 gettext 使用這些翻譯。這通常涉及到在你的代碼中包含正確的頭文件,并設置 gettext 函數來查找翻譯字符串。
請注意,這些步驟是使用 gettext 進行本地化的基本流程,具體的實現可能會根據你的項目和需求有所不同。